Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Toutes les traductions - _Brilliant_

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 24
1 2 Suivante >>
178
Langue de départ
Italien Però anche la divulgazione va fatta da esperti,...
Però anche la divulgazione va fatta da esperti, ma devono essere esperti nella materia di cui parlano e devono saper scrivere in modo che il lettore, non
rimanga disorientato e molli subito la presa, rinunciando a capire.

Traductions terminées
Anglais The popularization should be made by experts
785
Langue de départ
Anglais A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Traductions terminées
Espagnol Cobertura de prensa de un músico
Italien Rassegna Stampa su un Musicista
Roumain Revista presei despre un muzician
Portuguais brésilien Cobertura de imprensa de um músico
Russe ОБзор музыкальной Прессы
Danois En musikers pressedækning
Suédois En musikers pressbevakning
Bulgare Преглед на музикалната преса
Polonais Recenzje prasowe
Norvégien En musikers pressedekning
Turc Müzisyenin Basın Eleştirisi
Hébreu כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
189
Langue de départ
Espagnol El día 15 debo volver a mi país. Quisiera saber...
El día 15 debo volver a mi país. Quisiera saber si antes de este día, los examenes estarán corregidos y verbalizados, y en respuesta negativa, habría alguna excepción para mi? Podría tener el examen corregido antes o verbalizar solo?
"verbalizados" verbo italiano: "verbalizzare"
"verbalizar solo" ir a verbalizar yo solo

Traductions terminées
Italien il 15 torno nel mio paese
389
Langue de départ
Espagnol me gustaría presentarme a su examen de Sicurezza...
Me gustaría presentarme a su examen de Historia. No pude presentarme en la primera convocatoria por coincidir con otro examen. Me gustaría presentarme a la segunda convocatoria, pero debo marcharme a mi país el día 15. Mi pregunta es ¿Los examenes estarían corregidos y verbalizados antes del día 15 para poder presentarme? ¿O existe alguna posibilidad, de que mi examen sea corregido y verbalizado antes del dia 15?

Ante todo, disculpe las molestias, muchas gracias, saludos.

Traductions terminées
Italien Vorrei presentarmi al suo esame
301
Langue de départ
Anglais Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Traductions terminées
Espagnol Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italien Rock pittorico
Français Le rock en images
Polonais Obrazowy rock
Néerlandais Pictorial Rock
Russe Графический Рок
Norvégien Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Allemand Rock-Malerei
Suédois Bildmässig rock
Turc Resimsel Rock
Danois Pictorial rock.
Chinois simplifié 形象搖滾
39
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Espagnol ¿Estàn disponibles las transparencias que faltan?
¿Estàn disponibles las transparencias que faltan?
transparencias = slide

Traductions terminées
Italien Slide
47
Langue de départ
Espagnol ¿Dónde están las tranparencias que faltan (ej:...
¿Dónde están las transparencias que faltan (ej: DataFlow)?
Transparencias = slide

Traductions terminées
Italien slide
269
Langue de départ
Italien pianificare una trasferta di lavoro
Ciao,

va benissimo, per me sarebbe l'ideale iniziare dal 10 settembre. In questo modo potrei arrivare in USA nel weekend precedente. Fammi sapere se per te va bene, aspetto un tuo feedback per organizzare il viaggio e per sapere se gli appuntamenti si svolgeranno in 1 o 2 giorni, così da prenotare i voli.

grazie mille,

Firma
Si tratta di una risposta ad una email di lavoro per pianificare una trasferta all'estero. Mi era stata data disponibilità dal 10 al 20 settembre.

Traductions terminées
Anglais Planning the business trip
89
Langue de départ
Espagnol Hola, ¿Sería alguien tan amable de subir...
Hola, ¿Sería alguien tan amable de subir ejercicios resueltos en clase de DataFlow, por favor? Muchas gracias

Traductions terminées
Italien esercizi sul dataflow
45
Langue de départ
Anglais Sooner or later in life, you lose the ...
Sooner or later in life, you lose the things you love.

Traductions terminées
Espagnol Las cosas que amas
Portugais Cedo ou tarde..
187
Langue de départ
Français Les collections de ce musée situé au cÅ“ur de la...
Les collections de ce musée situé au cœur de la ville de Vigo offrent au visiteur un choix de la production artistique récente dans une vaste gamme d’activités créatives : arts plastiques, architecture, vidéo, art sur le net, création et mode.

Traductions terminées
Espagnol Las colecciònes de este museo
Serbe kolekcije ovog muzeja slestenog u srcu grada
52
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Italien Desidero il tuo bacio
Desidero il tuo bacio
come la ruota del mulino
attende l'acqua.
Haiku in italiano.
Tema: amore.
Caratteristiche: 3 versi, una similitudine.
Tradurre in inglese (Inghilterra).

Traductions terminées
Anglais I desire your kiss
Espagnol tu beso
Esperanto Mi deziras vian kison
Latin Suavium tuum cupio
55
Langue de départ
Anglais There is only one love living in my heart - the...
There is only one love living in my heart - the love to the life.

Traductions terminées
Français L'amour pour la vie
69
Langue de départ
Français Le paiement des chambres s'effectue la veille du...
Le paiement des chambres s'effectue la veille du départ, à la réception de l'hôtel. Merci.

Traductions terminées
Anglais The payment
Italien Pagamento camere
Espagnol El pago
Esperanto La ĉambro-prezo estas pagenda la antaŭtagon de...
Allemand Die Bezahlung der Zimmern
368
Langue de départ
Espagnol un mp3 defectuoso
Te devolví un mp3 defectuoso. Me has mandado otro que esta todavía peor: no solo no lo detecta ningún ordenador y no se carga la batería. Tiene también rajado el clip y estaba sucio. No puedo gastarme más dinero en mandártelo, puedo reenviártelo contra reembolso. Me siento engañado. Si no me mandas uno en buenas condiciones tendrás un voto y un comentario muy negativos. Si me mandas otro, pruébalo antes. Si lo prefieres, puedes devolverme el dinero.
british english

Traductions terminées
Anglais a defective mp3
120
Langue de départ
Espagnol exoneración de responsabilidad
Quisiera aclarar que no pido ayuda económica para alojamiento o de otra índole. Tampoco necesito de ayuda o documentación para trámites migratorios.
se trata de una solicitud de rotación médica en un hospital de estados unidos y no quiero que la persona a la cual se la solicito piense que espero de él algo más que la oportunidad de compartir con ellos el día a día
gracias

Traductions terminées
Anglais I would like to make it clear that I am ...
18
Langue de départ
Italien non sto più nella pelle
non sto più nella pelle

Traductions terminées
Anglais I'm beside myself!
24
Langue de départ
Latin Aut viam inveniam, aut faciam
Aut viam inveniam, aut faciam
<edit> took "Aut inveniam viam, aut faciam" off the text, 1st because it says exactly the same thing, but 2nd because it is displayed in a wrong way according to the Latin syntax, that places the object before the verb </edit>

Traductions terminées
Anglais I shall either find a way or make one.
Italien Troverò un modo, o ne inventerò uno
Espagnol Encontraré un camino o inventaré ...
Portuguais brésilien Encontrarei um caminho ou inventarei um
1 2 Suivante >>